Соляриана

Соляриана

Мы будем вспоминать с отчаяньем свой дом,
вокруг нас будет трудно грохотать Солярис,
чугунный хлынет ливень - мы вдвоём
здесь на Солярисе ещё не целовались.

Здесь наши шмотки высушат за час
два знойных солнца - алое и голубое -
коричневая кожа быстро слезет с нас
и новой райской зарастём мы чешуёю -

два имярека смуглых и нагих,
два абсолютно (абсолютно) голых человека,
вдали от всех библиотечных книг,
вдали от Родины и брошенного века.

Здесь будет править балом новый волкодав,
хотя сообразуясь с случаем,
он будет более похож на спрута;
над нами стаей пролетят года.
Ну, ни фига себе - скажу, а ты ответишь: круто.

Мы будем в раковине жить с тобой,
вдвоём - и ты, и я - головоногие моллюски,
нам влажный Лермонтов расскажет про любовь,
о ревности поведает промокший Пушкин.

К нам будет приползать бронированный краб
и отвоёвывать у нас нехитрые пожитки,
а ночью станут забираться на кровать
целующихся сочных губ моих улитки.

Снаружи будет умный океан шуметь,
мы станем приглашать его на чай с вареньем;
убавим свет звезды - нас вынесет на мель -
притушим млечный абажур Вселенной.

Сквозь скважину замочную в башке
Солярис будет тщетно наблюдать за нами.
Мы станем говорить с дельфинами во сне
и неуклюже бить спросонок плавниками.

И может, очень скоро, превратимся в рыб,
хотя тебе, как раку, это будет во стократ труднее;
Господь отпустит нас купаться среди глыб,
и мы откроем где-нибудь свою Пангею.

Мы будем счастливы? - возможно, что вполне;
на старости нас приютят горбатые кораллы.
мы выпрыгнем из времени, усталые, вовне,
туда где homos sapiens нас боле не достанут.

486
Добавить в избранное

7 комментариев

06:39
вокруг нас будет трудно грохотать Солярис,
чугунный хлынет ливень - мы вдвоём
здесь на Солярисе ещё не целовались

целующихся сочных губ моих улитки

Снаружи будет умный океан шуметь

Солярис будет тщетно наблюдать за нами.

и неуклюже бить спросонок плавниками

И может, очень скоро, превратимся в рыб

на старости нас приютят горбатые кораллы
мы выпрыгнем из времени, усталые, вовне,
туда где homos sapiens нас боле не достанут

краткость мод он
Укорачивая строфу, мы теряем плавность повествовательной интонации. Ведь кругом океан и он должен, в какой-то мере, успокаивать и расслаблять, а не сжимать сознание. Хотя, как говорится, на вкус и на цвет...
Спасибо
Здесь наши шмотки высушат за час

глотки

убавим свет звезды - нас вынесет на мель -
притушим млечный абажур Вселенной

убавим звезды - вынесет на мель
потухший млечный абажур вселенной

не совсем айлэ отсутствие "нас", но как направление поиска; либо:

убавим {такт} нас вынесет на мель
потухший млечный абажур вселенной
Я бы Вам с удовольствием что-то ответил, но, если честно, не уловил сути. Туплю, наверное. А посему, лучше промолчу, чтоб окончательно себя не дискредитировать.
Спасибо
13:44
Перевод: ваше мнение очень важно для нас, оставайтесь на линии.
07:55
Странное такое
Ну, да, наверное.
Надеюсь Вы не понимаете всё буквально? Потому что в таком случае, всё, действительно, очень странно, даже страннее чем на самом деле.
Благодарю Вас
  • У меня полон рот слов и поэтому я молчу. Упиваться тобой — зло, всё равно всё уйдёт в мочу. Снова вечер всю тьму свёз в эту спальню, где я не сп...
  • Ладонь мою держа, промолвил прорицатель,По линиям судьбы водя рукой своей:"Тебя простят за все и люди, и Создатель,Живи как хочешь ты, лишь умереть су...
    Барыбино 26.08.2016 3
  • Просторная Лиза идёт, раздвигая снега И талую воду, объявшую лизову душу. Почтовая Дева, вперёд, мимо первых «регат» Окурков и фантиков, в щедро...
  • Научи меня, как сплетать слова. Выгибать их лозами и свивать, чтоб под пальцев чуткостью обмирал, становясь податливым, материал. Чтоб ажуром лё...
    Рии 22.06.2016 19